ホーム > 安心のサービス内容 > キャッシュレス・メディカル・サービス
東京海上日動「海外旅行保険」

キャッシュレス・メディカル・サービス

東京海上日動が提携している病院において、
その場で自己負担することなく治療が受けられます

ご旅行中のケガや病気の治療費を東京海上日動から提携病院へ直接お支払いするシステムです。質の高い医療を提供する「東京海上日動提携病院」は世界の主要都市にあり、日本語を話す医師のいる病院も多数ございます。
ただし、原則として平日の営業時間内のみの受付けとなります。

キャッシュレス・メディカル・サービスの利用方法

  1. 東京海上日動提携病院に電話をして予約をしてください。うまく予約ができない時は東京海上日動海外総合サポートデスクへご連絡ください。
  2. 病院の受付に保険証券または契約証を提示し、「東京海上日動」へ直接連絡してほしい旨お申し出ください。この時、必要に応じて病院に海外旅行保険ハンドブックに折り込んである英文を示してください。
  3. 所定の書面に必要事項(氏名、証券番号等)の記入を求められますので、病院の指示に従ってください。
  4. 後は治療を受けていただくだけです。治療費の請求はありません。ただし、提携病院の指示があった場合でも、薬局で薬を購入した場合には、その薬代についてはキャッシュレス・サービスの適用はありませんので後日、東京海上日動あてにご請求ください。

ご不明な点やお困りのことのある場合には、東京海上日動海外総合サポートデスクへご連絡ください。

「キャッシュレス・メディカル・サービス」ご利用にあたっての注意事項

a.サービスをおことわりする場合
ご契約の海外旅行保険のお支払対象とならない病気またはケガの場合にはサービスの提供をおことわりします。
サービスの提供をおことわりする主な内容は次のとおりです。

  1. いわゆる「持病」「既往症」等、ご旅行出発前に発生している疾病
  2. 妊娠、出産、早産または流産およびこれらに基づく疾病
  3. 「虫歯」「歯槽膿漏」等の歯科疾病
  4. 自殺行為、闘争行為、または犯罪行為によるケガ
  5. 酒酔運転または無資格運転によるケガ

b.お客様の自己負担について
治療費がご契約の保険金額または限度額を超過する場合は、その超過部分はお客様の自己負担となります。
また、サービスのご利用をいただいた後にご契約の海外旅行保険で保険金をお支払いできないことが判明した場合には、一切の費用はお客様の自己負担となりますので予めご了承ください。

c.治療後にキャッシュレスのお申し出をされた場合には、サービスが受けられないことがありますので、予めご了承ください。 この場合には、ご帰国後、国内で保険金請求をお願いします。

d.少額の治療費の場合、その場で実費を請求させていただくことがありますので予めご了承ください。

e.提携病院が他の病院を紹介した場合、紹介先の病院ではキャッシュ・レスサービスを受けられないことがありますので予めご了承ください。

f.「東京海上日動提携病院一覧表」は最新のものを掲載するよう努めておりますが、急な変更当で連絡がとれない場合には東京海上日動海外総合サポートデスクへご連絡ください。

g.保険期間の中途で保険金額の増減や、保険(旅行)期間延長等の契約内容を変更された場合には、キャッシュレス・メディカル・サービスを受けることができない場合があります。このような場合には、東京海上日動海外総合サポートデスクへご連絡ください。

「キャッシュレス・メディカル・サービス」を申し出る時の参考英文

日本語の通じない提携病院でキャッシュレス・メディカル・サービスをお申し込みになる場合には必要に応じ以下の英文を病院の担当者にお示し下さい。

TO THE MENBER Of MEDRS [MEDICAL EXPENSES DIRECT REIMBURSEMENT SYSTEM]

The insured presenting both this booklet and the insurance certificate or policywants to receive the service of MEDRS Our claim agents will pay the medical expenses direct to you.

For detailed procedures please refer to "The Han-dling Manual for Medical Expenses Direct Reim-bursement System"

医師に対し診断書の作成を依頼する時の外国語文例

「東京海上日動提携病院」以外で治療を受けられた場合等、保険金請求のために診断書が必要な時に以下の文例を参考にして医師に依頼してください

日本語
保険金請求のために診断書、治療費用明細書、領収書が必要ですので、作成をお願いします。

英語(English)
To the attending physician:
In order to enable me to file a claim with the insurance company,please be good enough to provide me with the following documents.
A doctor's diagnosis and specification of medical treatment(please complete the attached From). Medical and hospital bills and receits therefor.

ドイツ語(German)
An den Arzt:
Ich bitte Sie zwecks Vorlage bei der Versicherungsgesellschaft einequittierte Rechnung auszustellen,auf der die Diagnose und Einzel-heiten der Behandlung aufgefuhrt sind.

フランス語(French)
Docteur.
Je vous prie de bien vouloir etablir le diagnostic ainsi que la description precise du traitement medical avec le recupour qu'une demande deremboursement puisse etre adressee rapidement a la Compagnie d'As-surances,

スペイン語(Spanish)
Estimado Doctor:
Mucho le agradeceremos se sirva expedirnos los siguientes documentospara presentarlos a la oficina de seguros para su correspondiente reclamo.
●El certificado medico con sus especificaciones(Sirvase llenar el for-mulario anexo)
●El recibo de pago.

| 東京海上日動海外旅行保険契約サービスのトップページに戻る | 万が一に備えて | 安心のサービス内容 | 保険料例 | 補償内容 | お申し込み |
| 会社案内 | 勧誘方針 | プライバシーポリシー | 留学保険 |

引受保険会社:東京海上日動火災保険株式会社
取扱代理店:有限会社サポートライン 〒141-0021東京都品川区上大崎2-13-33-205
TEL:03−5793−8393 FAX:03−5793−8390